RSS# 34 (ምድረ በዳ / בְּמִדְבַּר)

Greetings in the name of His & Her Imperial Majesties Qedamawi Haile Sellassie I & Itege Menen Asfaw,

img_0843

This is another one of the many interpretations of the Scriptures from the light of Ras Tafari by, I, Lidj Yefdi (pronounced Lij, Yef-dee).

I assure you that if you are patient with me, come with a willing mind and heart(ready to learn), you will receive more than what you might have asked for, in seeking the perspective of a Ras Tafarian’s I-sight (eyesight) if those who actually open up their Bibles to read in a Jewish/Hebrew cycle of readings, & thoroughly discern, have come to seek insight) into the study of the Scriptures.

So,with this Hebrew Shabbot(or Sabbath day) if those who actually open up their Bibles to read in a Jewish/Hebrew cycle of readings, & thoroughly discern, nonetheless studied the Torah portion of Mídbár בְּמִדְבַּר, for this week, in this mode of study, for those out in the diaspora or outside Jerusalem or Israel.  From the Jewish or Hebraic Calendar in the year 5782 this Sabbath day would probably fall on the, 4thד, & on the 5thה, of the month of ‎Sïw[v]án – סִיוָן. (The Hebrew Calendar corresponds to a Lunar cycle of the Moon) but,  from an Ethiopic-Christian perspective and calculation these readings from the Scriptures would align to what is known as Mídrä Bädá – ምድረ በዳon the 26th – ፳፮, & 27th – ፳፯, day of ወርኀ(month)- ግንቦት (Ginbot), for this year of 2014 E.C./7514.  The Ethiopic calendar, which is solar (with its correspondence to the Sun) aligns to this Sabbath (or Senbet-ሰንበት) in the Ethiopian language of Amharic which is currently one of the languages of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church(the other language being Ge’ez-ግእዝ).

Readings:

Numbers 1:1 – 4:20

Hosea 2: 1-23

Romans 9: 22-23

Luke 24: 50, 51

Acts 1: 9-11

 

Forwarding, in our studies, we’ve come to another book in the Torah.  This study portion has brought us to BaMídbár(translated into English as; Numbers; or Midbar-מִדְבַּר =pasture/open field/desert, & Ba(e’)= בְּ , with Midbar, making the Hebrew word BaMidbar, either meaning, “In the Book of Numbers,” or “In the wilderness“)/the same in the Ethiopian-Amharic language with the word, Midrä Bädáምድረ በዳ= the wilderness”.

 

bamidbar-book of numbers

After completing the Book of Leviticus, (which by Ras Tafari interpretation, could be known also as the “Livitiy Book“) the over-standing of what encompasses the Leviticus, is the blessing and cursing, by way of the abiding in the laws and commandments set forth for the children of Israel.

bamibar - parsha [encampment of the Bnei Ysrael]

Moses & Aaron, numbered the children of Israel, then appointed heads of the households from the tribes.(…twelve men, each of their father’s house…)

[Numb. 1: 44]

Moses & Aaron also received instructions from God, not to number the tribe of Lew(v)i with the rest of the children of Israel.  They were to have a separate responsibility among the people.  Just as they were to administer the duties of priests in Israel, in the Tabernacle, they were to continue in that way.  The tribes were then assembled orderly into an encampment around the Tabernacle.

[Numb. 1:49- 2:34]

In this encampment every tribe would raise a standard(or banner), with an ensign for the tribes.

[Numb. 2: 1-32]

encampment of israel-tabernacle in the wilderness

Moses & Aaron, were to also assemble the Tribe of Le(w)i and consecrate them to keep the charge of Aaron(the High Priest), and for the entire congregation of Israel.  They were to keep the instruments of the Tabernacle and perform the service for the congregation.

[Numb. 3]

Tetzaweh - parsha (High Priest-Kohen HaGadol-LiQe Kahinat)

[Numb. 4]

bamidbar - parsha (conhaniim-kahinat)

Ordinances for the garments of the High Priest, established in the Tribe of Levi.

The lineage of Aaron, the brother of Moses & Miriam.

cohen hagadol - high priest of the tabernacle [liqe kahinat]

 

amharic-bible-dictionary_renewed Ed. printing(eBook)_Valiancy Publ. LLC.

Ethiopian Bible Society’s Amharic Holy Bible Dxnry e(Book)

NEW PRINTED EDITION!!! AVAILABLE (Outside of Ethiopia)! The official “AMHARIC DICTIONARY OF THE HOLY BIBLE.” Originally compiled as a study companion to the 1961-62′ Authorized Revised Amharic Bible, during the times H.I.M. Haile Sellassie I of Ethiopia, sometimes referred to as the “Emperor’s Bible.” This revised and reloaded edition printed from Valiancy Publishing continues the tradition of Ethiopian Orthodox-Tewahedo Christianity intense study & application of the Holy Bible. **NOW AVAILABLE; in e(Book), pdf., printable-document format.

$9.99

RSS#32 (በሲና ተራራ / בְּהַר)

Greetings in the name of His & Her Imperial Majesties Qedamawi Haile Sellassie I & Itege Menen Asfaw,

img_0843

This is another one of the many interpretations of the Scriptures from the light of Ras Tafari by, I, Lidj Yefdi (pronounced Lij, Yef-dee).

I assure you that if you are patient with me, come with a willing mind and heart(ready to learn), you will receive more than what you might have asked for, in seeking the perspective of a Ras Tafarian’s I-sight (eyesight) if those who actually open up their Bibles to read in a Jewish/Hebrew cycle of readings, & thoroughly discern, have come to seek insight) into the study of the Scriptures.

So,with this Hebrew Shabbot(or Sabbath day) if those who actually open up their Bibles to read in a Jewish/Hebrew cycle of readings, & thoroughly discern, nonetheless studied the Torah portion of Behar – בְּהַר, for this week, in this mode of study, for those out in the diaspora or outside Jerusalem or Israel.  From the Jewish or Hebraic Calendar in the year 5782 this Sabbath day would probably fall on the, 19thיט, & on the 20thכ, of the month of Iyar- אִייָר‎ . (The Hebrew Calendar corresponds to a Lunar cycle of the Moon) but,  from an Ethiopic-Christian perspective and calculation these readings from the Scriptures would align to what is known as Be’Sïná Tärârâ – በሲና ተራራ, on the 12th – ፲፪, & 13th – ፲፫, day of ወርኀ(month) of Ginbot – ግንቦት. The Ethiopic calendar, which is solar (with its correspondence to the Sun) aligns to this Sabbath (or Senbet-ሰንበት) in the Ethiopian language of Amharic which is currently one of the languages of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church(the other language being Ge’ez-ግእዝ).

Readings:

Leviticus 25: 1- 26:2

Jeremiah 32: 6-27

Luke 4: 16-21

Upon the Mountain,”…that mountain between Egypt and Israel.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Atop, Mount Sinai, God spoke to Moses with instructions for the children of Israel when they were to come into the land that was promised to them.  For example, upon entry into the Land of Promise, an order was to be put into practice for the tilling of the land/earth.

The land was to given rest on the seventh year, just as the Hebrews were to observe the Sabbath on the seventh day perpetually.(from generation-to-generation) This form of agriculture has come to us in the Hebrew word_ Shemittah – שמטה (Sabbitical year [Sabbath year] _is a credible and/or workable translation).  In the year of rest, the farmers, who were of the children of Israel were not to till the land or harvest that of the work of their hands from the crops. The land was to be in a Sabbath year or resting year from plowing and working.  What grew on its own, the children of Israel could partake in, though.

[Lev. 25: 1-7]

Mirrors of a Hamo-Shemitic Culture
Mirrors of a Hamo-Shemitic Culture

This study portion also contains commandments based laws, for the children of Israel when dealing in the realm of governing the sale of lands, and the eradicating fraud and usury(or misuse).  The land was not to be sold, but to be kept, by the “sowers & reapers” of it.

[Lev. 25: 23-30]

Mirrors of a Hamko-Shemitic culture
Mirrors of a Hamo-Shemitic culture

In agriculture, which would become a facet of Israelite heritage and daily life, guidelines were presented in the fashion of practicality and spiritual upliftment to the children of Israel.  Take for instance, the Shemittah:

credited to the contributors of hebrew4chritians.com
-credited to the contributors of hebrew4christians.com; where “Jews/Jewish” is used, should more over-stood as “Hebrew/Hebraic

The institution for the observance(s) of the Jubilee years, was also a focal point in the study portion of the Scriptures.  The Hebrews also were instructed in Mosaic lawful manner that contributed to a wholesome, and wholistic way of life.

behar - parsha (sabbath and jubilee yrs)Links to more study: 

https://en.wikipedia.org/wiki/Shmita

Click to access 343_Sedero1.pdf

Click to access 344_sedero21.pdf

Genesis, Sinai, and the Land Ethic

https://www.biblegateway.com/passage/?search=Deut+15%3A1–11&version=KJV

https://en.wikipedia.org/wiki/Convertible_husbandry

https://web.archive.org/web/20070930014643/http://www.cyprus-mail.com/news/main.php?id=34179&cat_id=1

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0146%3Abook%3D12%3Asection%3D362

https://www.npr.org/templates/transcript/transcript.php?storyId=15143103

https://web.archive.org/web/20100426211334/http://www.jewishexponent.com/article/14388

 

sabbath_readings_companion(eBook)d.mktg

Sabbath Readings’ companion e(Book)*

– the Ras Tafari Sabbath Companion Booklet to the cyclical Torah Readings. Hebraic in essence, & Christened in interpretation. A very valuable tool when teaching to children, or introducing one’s self to the Judaic/Hebraic forms of approaching study of the Scripture in entirety.

$9.99

✡ Feast of Unleavened Bread – የቂጣውን በዓል – חג המצות ✡

Greetings in the name of His & Her Imperial Majesties Qedamawi Haile Sellassie I & Itege Menen Asfaw,

img_0843

This is another one of the many interpretations of the Scriptures from the light of Ras Tafari by, I, Lidj Yefdi (pronounced Lij, Yef-dee).

Though there has been much ground to cover, as far as, all of the occurrences, events, memorials, etc.;

Ras Tafari Renaissance writes to give perspective to the Hebraic remembrance of the Passover.  In modern Judaism, it is known by the Hebrew term as Pesach – פֶּסַח.  Jewish traditions celebrate the liberation from slavery in Egypt approx., 3,300 yrs ago by God; during the time of the Pharaohs, and their freedom as a nation under the leadership of.  But, from the Ethiopian-Hebraic perspective, the liberation came from within a spiritual, socio-political,  and religious viewpoints between Northern Egypt(Lower Egypt) & Southern Egypt(Upper Egypt).

Now as the celebration of Pesach has come to a close for this year and the festival/feast of Unleavened Bread has begun, we here at RRR, seek to expound on the intricate details of the second celebration which extends the joyous event of Pesach;

the Feast of Unleavened Bread-የቂጣውን በዓል – חג המצות.

- Ethiopian baked bread (Injera)

During the initiation of the Passover, the last plague (10th/tenth) placed upon the Egyptians and the Land of Egypt, the children of Israel the next morning were unable to fully prepare for the journey they were about to take through the wilderness; for they were thrust out Egypt for Pharaoh wanted nothing more to do with the Hebrews for the power of God of Abraham, Isaac, & Jacob had proven omnipotent.

[Exod. 11:29-33]

The Egyptians were urgent on getting the children of Israel, to leave the land of Egypt after the angel of death, sent by the God of the Hebrews to plague Egypt, of the all the firstborn of the land.

Capture

 

So, the Israelites took what they could of their own belongings, and the Egyptians lent to them what they didn’t have for fear of any plagues.  But, when it came to the food that the children of Israel sought to take with them, the bread they had baked was without leaven so the dough had no time to rise for they sought to leave Egypt abruptly.

Israel leaving Egypt _ painting by Tissot

While, in route through the wilderness the children of Israel ate unleavened bread, until there was no more bread at all; as they did for the institution of thePassover Seder.

[Exod. 12:15 ; vrs. 33-51]

LINKS: 

http://lojsociety.org/books

https://rastafarirenaissance.com/tag/feast-of-unleavened-bread/

http://www.hebrew4christians.com/Holidays/Spring_Holidays/Unleavened_Bread/Anavah/anavah.html

https://en.wikipedia.org/wiki/Passover

https://www.sefaria.org/Exodus.12.23?lang=bi&with=Onkelos%20Exodus&lang2=bi

 

sabbath_readings_companion(eBook)d.mktg

Sabbath Readings Companion e(book)

– the Ras Tafari Sabbath Companion Booklet to the cyclical Torah Readings. Hebraic in essence, & Christened in interpretation. A very valuable tool when teaching to children, or introducing one’s self to the Judaic/Hebraic forms of approaching study of the Scripture in entirety.

$9.99

✡ ፋሲካ _ Passover _ פֶּסַח ✡

img_0843

This is another one of the many interpretations of the Scriptures from the light of Ras Tafari by, I, Lidj Yefdi (pronounced Lij, Yef-dee).

Ras Tafari Renaissance writes to give perspective to the Hebraic remembrance of the Passover. In modern Judaism, it is known by the Hebrew term as Pesach – פֶּסַח. (In the Ethiopic sense this is known as Fasïka – ፋሲካ; which phonetically/linguistically similar.) Jewish traditions celebrate the liberation from slavery but, moreso the bondage spiritually, financialy, and socially in Egypt approx., 3,300 yrs ago by God; during the time of the Pharaohs.  Their freedom as a nation under the leadership of Moses began a traverse through the wilderness and desert lands of the Sinai Peninsula, and the Levant.  But, from the Ethiopian-Hebraic perspective, the liberation came from within a spiritual, socio-political, and religious viewpoints between Northern Egypt(Lower Egypt) & Southern Egypt(Upper Egypt).

http://ethiopianorthodox.org/amharic/seasonal/lent/descriptionlentweeks.pdf

Passover is considered apart of the Shalosh Regalim – שלוש רגלים, or the main festivals of Israel’s commemoration to God. The day commences on the afternoon of the Hebraic, 14th of the month of Abïb/Nisan.

 

I welcome you all to another celebratory posting as we move closer to monumental commemoration of the Hebraic Passover.  This time is set for recollection and reexamination of one’s self.  Fasting & prayer is key leading up to the Passover.

In continuation already set by the first day of the Samínt/Shabūa (loosely translated; the week); we move into the culminating level of the count in Abïy T’zōm – አብይ ፆም/ዓቢይ ጾም.

([YeAbiy Ts’om Minbabat : Zeymawoch’na Sibketoch]) = The Readings for the “Great Fast” : Times of the Teachings/Preachings/Sermons.

http://ethiopianorthodox.org/amharic/seasonal/lentprogram.html

lent-hudade
Abiy Tsom/ Hudade = the Great Lenten Fast

RasTafari Renaissance continues to celebrate in the Tewahedo faith the “Great Fast,” or Abïy Tẓ’ōm – ዐቢይ ጾም / ዓቢይ ጾም.  This period in the Ethiopian & Eritrean Churches, which are also known as the “Tewahido/Tewahedo” churches clustered with the other Orthodox sister churches (ie. Greek Orthodox, Syrian Orthodox, Russian Orthodox etc.) have similar practices which have orderly examples in which they observe this time leading up to Passover; known to the greater world as “Easter.”  You may know of this time especially in the West, that leads to Easter.

[the Three Pilgrimage feast/festivals – Shalosh Regalim]

The narrative of the Exodus from the Scriptures, [Exo. 23: 15], gives the overlay of the children of Israel story in Rgypt.

https://en.wikipedia.org/wiki/Passover

http://www.jewfaq.org/holidaya.htm

Passover commemorates the story of the Exodus, in which the ancient Israelites were freed from slavery in Egypt. Passover begins on the 15th day of the month of Nisan in the Jewish calendar, which is in spring in the Northern Hemisphere, and is celebrated for seven or eight days. It is one of the most widely observed Jewish holidays.

 

http://lojsociety.org/books

To the Ethiopian & Eritrean Orthodox Churches, Lent (Hūdădæ – ሑዳዴ) Abïy Tẓ’ōm,  means a period of fasting when the faithful undergo a rigorous schedule of prayers and penitence. This fast is observed with greater rigor than any other fast and it is a test of one’s Christianity.  One who fails to keep it is not considered a good Christian.  Properly observed it nullifies the sins committed during the rest of the year.  The faithful should abstain from all food except bread, water and salt.  It consists of about 56 days (opposite of the Western Christian – 40 days), all meat is forbidden, and also, what are called “lactina/lactose;” milk, butter, cheese, eggs, etc, by practical sense.

This seventh week’s readings, focus on verses from the Book of John chapter 3: verses 1-12.

Each week of the Great Lent has its own name associated with what Christ did or taught. The names and the corresponding part for readings, of the bible are shown below with each Sunday heralding the beginning of each week & focus reading.

http://www.eotc.faithweb.com/

[NOTE:]  Usually, small children of are excluded from these practices until the age of maturity has surfaced.

(around pre-teen, or the teenage period)

Hudade(ሑዳዴ)-Lent [2]

https://ethnomed.org/calendar/abiy-tsom-lent-2016

Fasting is appears in many religions around the world, but, as ones would know, in the west it has lost its rigor for the majority of peoples. However, in the Ethiopian/Eritrean Orthodox church & to the extent of the other Orthodox churches of the east; there are many fasting days through the year.  In the most strict observances, all fasters would be vegan for half the year.  The longest of the fasts is our topic here in the Hudade(i)/ Abïy Tsom season.  So, as the Lenten Fast or the “Great Fast,” leads up to Easter/Passover it is variously known in dfferent forms, and the majority of adherent of the Orthodox churches approximately fast for these 55 days every year.

Ethiopian Bible Society’s Amharic Holy Bible Dictionary

NEW PRINTED EDITION!!! AVAILABLE (Outside of Ethiopia)! The official “AMHARIC DICTIONARY OF THE HOLY BIBLE.” Originally compiled as a study companion to the 1961-62′ Authorized Revised Amharic Bible, during the times H.I.M. Haile Sellassie I of Ethiopia, sometimes referred to as the “Emperor’s Bible.” This revised and reloaded edition printed from Valiancy Publishing continues the tradition of Ethiopian Orthodox-Tewahedo Christianity intense study & application of the Holy Bible.

$19.99

RSS# 6 (ትውልድም ይህ ነው / תּוֹלְדֹת)

Greetings in the name of His & Her Imperial Majesties Qedamawi Haile Sellassie I & Itege Menen Asfaw,

I welcome you all to a new regenartion of cycle Torah readings!  This is another one of the many interpretations of the Scriptures from the light of Ras Tafari by, I, Lidj Yefdi (pronounced Lij, Yef-dee).

I assure you that if you are patient with me, come with a willing mind and heart(ready to learn), you will receive more than what you might have asked for, in seeking the perspective of a Ras Tafarian’s I-sight (eyesight) into the study of the Scriptures.

So,with this Hebrew Shabbot(or Sabbath day) if those who actually open up their Bibles to read in a Jewish/Hebrew cycle of readings, & thoroughly discern, have come to the opening of  the Torah portions with Toldot – תּוֹלְדֹת.  On the Jewish or Hebraic Calendar in this year 5782, this Sabbath day would probably fall on the 1st –  א, & the 2nd – ב, of the month of Kislew(v) – כִּסְלֵו, for this week, in this mode of study; for those out in the diaspora or outside of Jerusalem/Israel.  (The Hebrew Calendar corresponds to a Lunar cycle of the Moon) &, from an Ethiopic-Christian perspective, in what may be known as the year 2014/7514, on the Ethiopic calendar.  This calculation, with its readings from the Scriptures, would align to the 26th – ፳፮, & the 27th – ፳፯,  of the (ወርኀ)month of T’Qəmt – ጥቅምት.  In the Scriptures, this portion of study would also be known as Tíwíld’m Y’h Näw – ትውልድም ይህ ነውThe Ethiopic calendar is solar (with its correspondence to the Sun) aligns to this Sabbath (or Senbet – ሰንበት) in the Ethiopian language of Amharic, which is currently one of the languages of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church (the other language being Ge’ez – (ግእዝ).

Readings:

Genesis 25: 19- 28:9

Malachi 1: 1- 2:7

Romans 9: 1-31

Samuel 20: 18-42*

toldot - parsha4

This week’s portion of the study of the Scriptures, is Toldot, by Hebrew meaning “generations“, pertaining to descent.  Coincidentally, the readings begin the Rebekah enduring a long period of time where she was barren; having no child with her husband, IsaacIsaac loved Rebekah dearly, & pleaded God on her behalf.

[Gen. 25: 20-21]

His prayers were accounted for and God blessed them, because Rebekah conceived.

[Gen. 25: 19-23]

Rebekah & Isaac

Rebekah was due to give birth to twins, in which God spoke to her, saying that that were two nations that struggled within her.

modern sculpture of story of the twins of Rebekah & Issac _ by Charles Sherman
modern sculpture of story of the twins of Rebekah & Issac _ by Charles Sherman

Two manner of people, that would be separated from her.  One would be stronger than the other, and the older would serve the younger.  Thus Esau & Jacob were born to, Rebekah &Isaac.  Esau was a skilled hunter, Jacob was a simple man, dwelling in tents, wholesome.  But, leaving a man of the field to match wits with a man of intellect, Jacob was able to convince Esau to give up his birthright. (But Esau, despising his birthright made it all but difficult)

[Gen. 25: 24-34]

Jacob (L) & Esau (R) _ painting by James J. Tissot

After convincing Esau to give up his birthright, Jacob, with the help of his mother Rebekah also was able to receive a blessing from his father, Isaac. ( a blessing that was meant for Esau)

Esau, even took wives from among the Hittites, which was of concern for Rebekah & Isaac.

[Gen. 26]

Isaac blessing Jacob -by Gustave Dore' from the 1865 La Sainte Bible

Esau, then recognizes what his brother has done to him & despises him for it.  Rebekah, once again help Jacob, making him flee to her brother Laban, because his brother’s anger was kindled against.  Rebekah also sought that her son Jacob should not take a wife from among the children of Heth.

[Gen. 27]

Jacob & Laban (the Syrian/Aramaen)

Esau seeing that he blessed Jacob, & charged him not to take a wife of the children of Canaan, he(Esau) went to Ismael, & took wives of his people.

[Gen. 28: 1-9]

** NOTES: for further study **

sigd6

15ej8zv2-front-shortedge-384

Sabbath Readings’ Companion book

the Ras Tafari Sabbath Companion Booklet to the cyclical Torah Readings. Hebraic in essence, & Christened in interpretation. A very valuable tool when teaching to children, or introducing one’s self to the Judaic/Hebraic forms of approaching study of the Scripture in entirety.

$16.99

RSS# 54 (የባረከባት በረከት ይህች ናት / וְזֹאת הַבְּרָכָה)

Greetings in the name of His & Her Imperial Majesties Qedamawi Haile Sellassie I & Itege Menen Asfaw,

08B0876E-5887-4DB2-958C-7F38DB4DDB5A

Greetings, yet again to one and all, from “Lidj Yefdi” (pronounced Lij; Yêf-dee).

I assure you that if you are patient with me, come with a willing mind and heart(ready to learn), you will receive more than what you might have asked for, in seeking the perspective of a Ras Tafarian’s I-sight (eyesight) if those who actually open up their Bibles to read in a Jewish/Hebrew cycle of readings, & thoroughly discern, have come to seek insight) into the study of the Scriptures.  So, with this Hebrew Shabbat(or Sabbath day) if those who actually open up their Bibles to read in a Jewish/Hebrew cycle of readings, & thoroughly discern, nonetheless studied the Torah portion of W(V)’zot HaBerachah – וְזֹאת הַבְּרָכָה. (the Hebrew Calendar corresponds to a Lunar cycle of the Moon) in year, 5782. From an Ethiopic-Christian perspective and calculation, where the current year is 2014/7514; these readings from the Scriptures would align to what is known, also as, YeBâräkäbát Bäräkät Y’hich Nát – የባረከባት በረከት ይህች ናት.  The Ethiopic calendar is solar (with its correspondence to the Sun) aligns to this Sabbath (or Senbet – ሰንበት) in the Ethiopian language of Amharic, which is currently one of the languages of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church (the other language being Ge’ez – (ግእዝ).

 

Readings:

Deuteronomy 33:1- 34:12

Joshua 1: 1-18

Revelations 22: 1-5

 

On this Sabbath day, Moses blesses the children of Israel, before he passes on atop Mount Nebo.

wezot habarakh'ah - parsha (Mount_Nebo)

Moses, recalled Jacob’s blessing to his twelve sons, who become the progenitors of the Twelve Tribes of Israel.  Moses blessed each tribe, individually in the community of Israel.

[Deut. 33: 1-27]

wezot habarakh'ah - parsha (blessing_israel)

Upon the passing of Moses, & there arose not another prophet like to Moses, among Israel, since then.  But, even so, Joshua succeeded Moses, & led the children of Israel, over the river Jordan.

[Deut. 34: 1-12]

Moses _ an Orthodox Christian (Coptic) painting [St.Takla.org]

…Israel mourned the passing of Moses for thirty days….

for there would never be another that knew God face-to-face, to date

bamibar - parsha [encampment of the Bnei Ysrael]

 

amharic-bible-dictionary_renewed Ed. printing(eBook)_Valiancy Publ. LLC.

Ethiopian Bible Society’s Amharic Holy Bible Dictionary – e(Book)

NEW PRINTED EDITION!!! AVAILABLE (Outside of Ethiopia)! The official “AMHARIC DICTIONARY OF THE HOLY BIBLE.” Originally compiled as a study companion to the 1961-62′ Authorized Revised Amharic Bible, during the times H.I.M. Haile Sellassie I of Ethiopia, sometimes referred to as the “Emperor’s Bible.” This revised and reloaded edition printed from Valiancy Publishing continues the tradition of Ethiopian Orthodox-Tewahedo Christianity intense study & application of the Holy Bible. **NOW AVAILABLE** in pdf., (printable document format); shareware document form; e(Book).

$9.99

✡ Símcḥát Tōráh (שִׂמְחַת תּוֹרָה) ✤ YeDästá Ōrït (የደስታ ኦሪት) ✡

Greetings in the name of His & Her Imperial Majesties Qedamawi Haile Sellassie I & Itege Menen Asfaw,
08B0876E-5887-4DB2-958C-7F38DB4DDB5A

Greetings, yet again to one and all, from “Lidj Yefdi” (pronounced Lij; Yêf-dee).

This is another one of the many interpretations of the Scriptures from the light of Ras Tafari by, I, Lidj Yefdi (pronounced Lij, Yef-dee).

simchat torah - rabbi wentworth a. matthew and the blk jews of harlem(valley of dry bones-rudolph windsor)

This is Lidj Yefdi, wishing everyone a very blessed Símchat Toráh/YeDästa Orit!

Ras Tafari Renaissance is as always thankful and appreciative of the responses from those who continue to check out the work here and send their opinions, and commentary.  In this post we turn our attention to the Hebraic celebration of Símchat Toráh, which literally means the “Rejoicing Over the Torah,” or simply the “Joy of the Torah.” This celebration is usually commemorated with joyous dancing, and singing from those who do their best to uphold the teachings of the Torah.  This celebration is also a memorial to the continuous diligent study of the Torah, as one cycle of portions comes to completion, a new cycle begins (though arguably could be said to be one cycle, all in the same.)

succoth - simchat torah (Tabernacles _ Torah) das beal - yedesta orit
– credit image to hebrew4christians.com

As Shemini Atz’eret always comes at a coincidental conjunction to Simchat Torah, by western Gregorian calendar calculations it usually has an occurance between late September – mid October.

These two holidays (speaking of Shemini Atz’eret/ Simchat Torah)  are commonly thought of as part of Sukkot, they both also center a theme on the Torah (rightfully so).  Sukkot, of course being originally and still referenced as an agricultural holiday, there are many prayers, songs, gatherings centered on the significance of rain.  The rain, obviously being extremely vital for the cultivation of crops shows a point of exploration into understanding the Holy day in depth. But, in the modern sense of study, of the Torah, in relation to this holiday it also has significance to the Reform Judaism sects [or even Messianic Judaism ], especially pertaining to the Moshiach (the Messiah).

shemini atzeret - simchat torah (Ethiopian Hebrew app)

During this seasonal celebration, the Ark (addressing the Torah Scroll [Sefer Torah], with its accessories; usually dressed well dressed depending upon the congregation and the contributions brought or put forward to decorate. 

3CF4C932-5088-4771-BFF6-1228692F07A0

The Torah Scroll, is removed from the compartments sometimes known as the Ark, (as the Ark of the Covenant, from the times of the Exodus out of Egypt the tablets of the “Ten Commandments” [rightfully known as the 10 Words] was housed inside the Ark, on the trek through the wilderness).

simchat torah4

In most Hebraic congregations or gatherings, the Torah scroll is paraded, sing over, embraced by the entire congregation, is applicable as the students and teachers of the ancient texts is revered among the all the community as a testament (or testimony) to the universal law and appreciation of the spiritual strength of the Torah.

commandmentkeeperssynagogue

Notes:

http://www.hebrew4christians.com/Holidays/Fall_Holidays/Simchat_Torah/simchat_torah.html

Numb. 29:35

Neh. 8:18

http://www.jewfaq.org/holiday6.htm

II Chron. 7:9

Lev. 23:36

https://en.wikipedia.org/wiki/Simchat_Torah

http://www.chabad.org/holidays/JewishNewYear/template_cdo/aid/4689/jewish/Shemini-Atzeret-Simchat-Torah.htm

✡ Succoth (סֻכּוֹת)_Das Be’al (ዳስ በዓል) ✤ “Feast of Tabernacles/ Booths” ✡

Greetings in the name of His & Her Imperial Majesties Qedamawi Haile Sellassie I & Itege Menen Asfaw,

08B0876E-5887-4DB2-958C-7F38DB4DDB5A

I welcome you all to a new regeneration of cycle Torah readings!  This is another one of the many interpretations of the Scriptures from the light of Ras Tafari by, I, Lidj Yefdi (pronounced Lij, Yef-dee).F25C2ACC-76B8-4AF0-B704-D333F611CB75

Again, this is Lidj Yefdi, wishing everyone a very blessed Sukkot!  Other names for this High Holy Day or appointed time as translated from the Hebrew language comes to us as; the “Feast of Booths,” the “Tabernacles/Festival of Tabernacles,” or as the “Ingathering.”

sukkot4

The Festival of Sukkot begins on the 15th, of the Hebrew month of Tishrei & is observed for seven days. (five days after Yom Kippur)  Sukkot, is in many ways very opposite to the observance of Yom Kippur, especially as ones would know and find it among peoples of today.  One reason in saying this is that Sukkot is very joyful and it is commonly referred to in modern day Jewish prayer and literature as Z’man Símcḥatéinu זמן שמחתינו; more literally translated to the English language as: “The Season of Our Rejoicing.”  Now in a similar fashion of the celebration of Passover and Shabuot, Sukkot has a significance that is doubled in a sense, especially when pertaining to its historical and agricultural perspectives.

Mirrors of Hamo-Shemitic culture: Ethiopian Tekuloch in the country side (resemblances of the succahs)
Mirrors of Hamo-Shemitic culture: Ethiopia in the country side (resemblances of the Succah)

In a historical manner, the celebration of Sukkot commemorates the (40) forty-year period during which the children of Israel were wandering in the wilderness, living in temporary shelters.  Hence, for the term “Feast or Festival of Tabernacles,” in the similar way the Tabernacle/Tent of Meeting and encampment of the children of Israel was constructed while making the Exodus with the significant role of the furnishings playing their respective parts.    Agriculturally, Sukkot is a harvest festival and is sometimes referred to as Chag Ha-Asífחג האסף, translating to the “Festival of Ingathering.”

[Lev. 23: 34- ; Deut. 16: 13-15]

hebrew-calendar-months-and-feast-cycle

Sukkot is the third and the culmination of the Shalosh Regalim, or commonly known as the “Three Pilgrimage Festivals of Israel.”

Sukkot is a very joyous festival/feast day, & there are various ways of maintaining observances.  In the final of day of the memorial of Sukkot, the day is referred to as HoShanna Rabbah, which is a special observance with the use of bundling willow branches.

Sukkot_4 Species
Sukkot_4 Species

Sukkot, in summation is the children of Israel residing in a temporary state, resembling & calling to remembrance the time in the wilderness post-Exodus but, pre-entering into the Land of Promise.

Hebrew Sukkah - L, & an Ethiopian Tekul - R.
Hebrew Sukkah – L, & an Ethiopian Tekul – R.

STUDY NOTES:

Leviticus 23: 33-36

Deuteronomy 16: 13-16

http://www.mechon-mamre.org/jewfaq/holiday5.htm

http://www.jewfaq.org/holiday5.htm

http://www.hebrew4christians.com/Holidays/Fall_Holidays/Sukkot/sukkot.html

Intanjibles™ All-Over-Print Medium Drawstring Bag

*Polyester *Durable material withstands daily wear and tear *Easy-cinch drawcord *Dimension: 13.8″(W) * 18.1″(H) *Weight: 5.6 Oz *Great For Gym, School, Kids, Drawstring Backpack, School, Napsack, Sock Pack. *Designer Tip: Recommended uploaded image size in pixels 2244 x 2894 or higher.

$19.99

RSS# 53 ( አድምጡ / הַאֲזִינוּ )

Greetings in the name of His & Her Imperial Majesties Qedamawi Haile Sellassie I & Itege Menen Asfaw,

I welcome you all to a new regeneration of cycle Torah readings!  This is another one of the many interpretations of the Scriptures from the light of Ras Tafari by, I, Lidj Yefdi (pronounced Lij, Yef-dee).

I assure you that if you are patient with me, come with a willing mind and heart(ready to learn), you will receive more than what you might have asked for, in seeking the perspective of a Ras Tafarian’s I-sight (eyesight) if those who actually open up their Bibles to read in a Jewish/Hebrew cycle of readings, & thoroughly discern, have come to seek insight) into the study of the Scriptures.  So,with this Hebrew Shabbot (or Shabbat) we move into the opening of the Torah portion with Ha’azinu – הַאֲזִינוּ, on the 11th – יא, & the 12th – יב, of the month of Tishreï – תִּשְׁרִי‎, in the year of 5782. (the Hebrew Calendar corresponds to a Lunar cycle of the Moon)  From an Ethiopic-Christian perspective and calculation, where the current year is 2014/7514; these readings from the Scriptures would align to what is known, also as, AdímT’u – አድምጡThis would calculate as the 7th – ፯, & the 8th – ፰, of the month of Mäskäräm- መስከረም.  The Ethiopic calendar is solar (with its correspondence to the Sun) aligns to this Sabbath (or Senbet – ሰንበት) in the Ethiopian language of Amharic, which is currently one of the languages of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church (the other language being Ge’ez – (ግእዝ).

 

Readings:

Deuteronomy 32: 1-52

II Samuel 22: 1-51

Romans 10:14 – 11:12

 

“Seek the LORD while he may be found; call upon him while he is near. Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, that he may have compassion on him, and to our God, for he will abundantly pardon.”

[Isa. 55:6-7]

haazinu - parsha [song of moses]

This reading of the Scriptures translates from the Hebrew as, “Listen.”  This provides a vivid imagery as Moses gives his testimony of the children of Israel’s journey.  Moses also gives his account which he received from God, about the land of Promise, and how God intends to heal the land which he Promised, and to make it fertile.

[Deut. 32: 1-14]

haazinu -parsha3

Jeshurun, or “Israel the Upright,” grew greatly, but took the wonderful position it had with God for granted. These things like: going after foreign gods and unfaithfulness, God sought to provoke the children of Israel to be moved jealousy and anger, which those of no nation; a foolish people.  He would also consume them{Israel} with burning hunger, and beasts would devour them, not regarding the young or the old.

[Deut. 32: 15-27]

Prayers Reaching To The Heavens. [Deut. 32: 1-3]
Prayers Reaching To The Heavens. [Deut. 32: 1-3]

The foolish nation, that would be void of counsel, would also be distinguishable from the children of Israel, because their ways would resemble Sodom & Gomorrah.

[Deut. 32: 28-43]

haazinu - parsha [mount nebo]

Moses, then was told by God to go up Mount Nebo, on Abarim, where he would be gathered to his ancestors.  Moses knew the time had come for him to pass on.  He knew that he disobeyed God at Meribah, in Kadesh-Barnea; he also, in so many words,…”placed his eggs, all in one basket, vying for the lives of the wayward children of Israel.

debarim-parsha-moses-see-the-promised-land-_-painting-by-james-jacques-tissot

 

 

Amharic Bible Dict. - የመጽሐፍ ቅዱስ መዝገበ ቃላት (book cover)

Ethiopian Bible Society’s Amharic Holy Bible Dictionary

NEW PRINTED EDITION!!! AVAILABLE (Outside of Ethiopia)! The official “AMHARIC DICTIONARY OF THE HOLY BIBLE.” Originally compiled as a study companion to the 1961-62′ Authorized Revised Amharic Bible, during the times H.I.M. Haile Sellassie I of Ethiopia, sometimes referred to as the “Emperor’s Bible.” This revised and reloaded edition printed from Valiancy Publishing continues the tradition of Ethiopian Orthodox-Tewahedo Christianity intense study & application of the Holy Bible.

$19.99

RSS# 51 ( נִצָּבִים / ቆማችኋል )

Greetings in the name of His & Her Imperial Majesties Qedamawi Haile Sellassie I & Itege Menen Asfaw,

I welcome you all to a new regeneration of cycle Torah readings!  This is another one of the many interpretations of the Scriptures from the light of Ras Tafari by, I, Lidj Yefdi (pronounced Lij, Yef-dee).

I assure you that if you are patient with me, come with a willing mind and heart (ready to learn), you will receive more than what you might have asked for, in seeking the perspective of a Ras Tafarian’s I-sight (eyesight) if those who actually open up their Bibles to read in a Jewish/Hebrew cycle of readings, & thoroughly discern, have come to seek insight) into the study of the Scriptures.  So, with this Hebrew Shabbot (or Shabbat) we move into the opening of the Torah portion with Nitẓab(v)ïm – נִצָּבִים, on the 26th – כו, & the 27th – כז, of the month of Elul – אֱלוּל‎, in the year of 5781. (the Hebrew Calendar corresponds to a Lunar cycle of the Moon)  From an Ethiopic-Christian perspective and calculation, where the current year is 2013/7513; these readings from the Scriptures would align to what is known, also as, Q’ōmachi’ḥʷal – ቆማችኋል.  This would calculate as the 28th – ፳፰, & the 29th – ፳፱, of the month of Mäskäräm- መስከረም.  The Ethiopic calendar is solar (with its correspondence to the Sun) aligns to this Sabbath (or Senbet – ሰንበት) in the Ethiopian language of Amharic, which is currently one of the languages of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church (the other language being Ge’ez – (ግእዝ).

 

Readings:

Deuteronomy 29:10 – 30:20

Isaiah 61:10 – 63:9

Romans 10: 1-12

In this portion of the Scripture studies’, Moses tells the people that adherence and obedience to the laws, which they were given/taught would allow them to prolong their days in the land, & make them fruitful in abundance; in contrast, turning away would lead them down the road to destruction.  Only turning to the ways which the children of Israel were taught by Moses in the way of God, would lead them again into grace.  This would be the parameters for a covenant which God would make with the children of Israel.

(see Scofield Study Bible: the Palestinian Covenant; pg 250; ref. – Gen. chpt. 15: 18, Numb. chpt. 25: 1-12)

[Deut. 29: 10-13]

Painting shows a relation to Israel's Nitz'abim/QomachKH'wal ("ones standing", "standing ones", "ones who will stand" ; by translation) _ artist of piece Unknown
Painting shows a relation to Israel’s Nitz’abim/ Qomachi’ḥʷal (“ones standing“, “standing ones“, “ones who will stand” ; by translation) _ artist of piece Unknown

 

Because of their waywardness(the Israelites); God spoke to Moses, telling him to teach the Israelites that the covenant would not only pertain to them alone, though Israel would be a people to God(himself).  The covenant would also include those that would stand with Israel, once upon hearing the words of the book of the Law.  Those who would not hearken to the word, of course, would be a testament to the judgment of disobedience.

[Deut. 29: 13-29]

Blessings And Curse - Copy

Knowing these things that they were taught, being the children of Israel; this would call to remembrance the Blessing & the Curse of the Law.

[Deut. 30: 1-20]

Blessings-and-Curses

15ej8zv2-front-shortedge-384

Sabbath Readings’ Companion Book

– the Ras Tafari Sabbath Companion Booklet to the cyclical Torah Readings. Hebraic in essence, & Christened in interpretation. A very valuable tool when teaching to children, or introducing one’s self to the Judaic/Hebraic forms of approaching study of the Scripture in entirety.

$16.99